
Ozemet et einai lmishma ha yeri
Mozia kol sheaga
Ah bein rega mithalphe le yehose
Akol avor
She hai be siot
Mitgagat mikol alev
Mieahelt leholam she hazlo dimotav
Halev kvar met
Atikva
Mitgagat ad keav
_______________________________________________________________
Mozia kol sheaga
Ah bein rega mithalphe le yehose
Akol avor
She hai be siot
Mitgagat mikol alev
Mieahelt leholam she hazlo dimotav
Halev kvar met
Atikva
Mitgagat ad keav
_______________________________________________________________
Cierro los ojos al sonido de los disparos
Similares a los de un rugido
En un instante soy presa de la desesperación
Todo para aquel
Que vive dentro de la pesadilla
Yace perdido en el fondo del corazón
En un instante soy presa de la desesperación
Todo para aquel
Que vive dentro de la pesadilla
Yace perdido en el fondo del corazón
Deseando el mundo sin más lágrimas por derramar
El corazón yace ahora muerto
Esperanza
Te extraño tanto que duele
El corazón yace ahora muerto
Esperanza
Te extraño tanto que duele
..............
Es bastante curioso y contradictorio que una canción (o mejor dicho lamentación) tan desgarradora pueda ser al mismo tiempo tan bella por cómo conmueve el corazón...

5 Impresiones:
Wow... mw gustó mucho,, de onde sacas estas cosas?!?!
un saludo!!
Aunque no lo creas, la ciencia ficción, los videojuegos y películas pueden llevarte a tesoros invaluables como esta canción, por ejemplo. En este caso fue Metl Gear Solid 4.
Muchas gracias por pasarte el fin de semana en mi bosque de hojas azules.
¡Saludos, colega!
Gracias por escribir la traducción aquí, también conocí esta canción por medio de MGS4, y definitivamente lo que me esperaba, el texto es tan desgarrador como suena y se ve en el juego. una pregunta, ¿qué idioma es?
Es hebreo
Es una cancion impresionantemente desgarradora y hermosa!!!
Publicar un comentario en la entrada